{"id":4522147872829,"title":"The Classic of Filial Respect 孝經","handle":"the-classic-of-filial-respect-孝經","description":"\u003cp\u003eConfucius said that filial respect is the root of all virtues and the source of all teachings. It is the heavenly mandate and the earthly morality. The Venerable Master Hsuan Hua also said that “all teachings are not apart from filial respect.” The single class of filial respect sums up all the boundless classes. As of now, people’s minds are not like those of the past, getting worse day by day. The way of filial respect has not been propagated for a long time. With this new translation of “The Classic of Filial Respect,” we hope to first awaken “those in the world who busily come and go for benefit.” Secondly, we hope to share the concept of filial respect with readers far and wide.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e80 Pages\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e孔子說這孝是一切德之本,是一切教的源,是天之經、地之義。宣公上人也說「一切教不離開孝」,孝這一門課,總括「無邊無際的課」。如今人心不古日甚,孝道不彰已久,藉此《孝經》之重譯,一則略略喚醒已在「天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往」中忙碌的人;二則以「孝道」這一門課與所有學子共勉。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e共80頁\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","published_at":"2020-08-04T21:17:07-07:00","created_at":"2020-08-04T21:17:06-07:00","vendor":"Buddhist Text Translation Society","type":"Free","tags":[],"price":0,"price_min":0,"price_max":0,"available":true,"price_varies":false,"compare_at_price":null,"compare_at_price_min":0,"compare_at_price_max":0,"compare_at_price_varies":false,"variants":[{"id":32022015443005,"title":"Default Title","option1":"Default Title","option2":null,"option3":null,"sku":"1189","requires_shipping":true,"taxable":true,"featured_image":null,"available":true,"name":"The Classic of Filial Respect 孝經","public_title":null,"options":["Default Title"],"price":0,"weight":286,"compare_at_price":null,"inventory_management":"shopify","barcode":"978-986-7328-44-1","requires_selling_plan":false,"selling_plan_allocations":[]}],"images":["\/\/www.buddhisttexts.org\/cdn\/shop\/products\/SCN_0039_2.jpg?v=1601247683"],"featured_image":"\/\/www.buddhisttexts.org\/cdn\/shop\/products\/SCN_0039_2.jpg?v=1601247683","options":["Title"],"media":[{"alt":null,"id":8627772260413,"position":1,"preview_image":{"aspect_ratio":0.732,"height":410,"width":300,"src":"\/\/www.buddhisttexts.org\/cdn\/shop\/products\/SCN_0039_2.jpg?v=1601247683"},"aspect_ratio":0.732,"height":410,"media_type":"image","src":"\/\/www.buddhisttexts.org\/cdn\/shop\/products\/SCN_0039_2.jpg?v=1601247683","width":300}],"requires_selling_plan":false,"selling_plan_groups":[],"content":"\u003cp\u003eConfucius said that filial respect is the root of all virtues and the source of all teachings. It is the heavenly mandate and the earthly morality. The Venerable Master Hsuan Hua also said that “all teachings are not apart from filial respect.” The single class of filial respect sums up all the boundless classes. As of now, people’s minds are not like those of the past, getting worse day by day. The way of filial respect has not been propagated for a long time. With this new translation of “The Classic of Filial Respect,” we hope to first awaken “those in the world who busily come and go for benefit.” Secondly, we hope to share the concept of filial respect with readers far and wide.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e80 Pages\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e孔子說這孝是一切德之本,是一切教的源,是天之經、地之義。宣公上人也說「一切教不離開孝」,孝這一門課,總括「無邊無際的課」。如今人心不古日甚,孝道不彰已久,藉此《孝經》之重譯,一則略略喚醒已在「天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往」中忙碌的人;二則以「孝道」這一門課與所有學子共勉。\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003e共80頁\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e"}